-
1 er hat Pulver gerochen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat Pulver gerochen
-
2 er hat den Speck gerochen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat den Speck gerochen
-
3 er hat noch kein Pulver gerochen
мест.перен. он ещё не нюхал порохаУниверсальный немецко-русский словарь > er hat noch kein Pulver gerochen
-
4 ich glaube, sie hat was gerochen
(bildlich umgangssprachlich) creo que se lo ha olidoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich glaube, sie hat was gerochen
-
5 er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schön leiten
Универсальный немецко-русский словарь > er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schön leiten
-
6 er/sie/es hat/hatte gerochen
he/she/it has/had smelled / smeltDeutsch-Englisches Wörterbuch > er/sie/es hat/hatte gerochen
-
7 Wer es hat zuerst gerochen, dem ist es aus dem Arsch gekrochen.
He who smelt it, dealt it.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Wer es hat zuerst gerochen, dem ist es aus dem Arsch gekrochen.
-
8 riechen
vt/i; riecht, roch, hat gerochen1. smell ( nach of); (wittern) scent; riechen an (+ Dat) smell at, sniff at; gut / übel riechen smell good / bad; süßlich / faulig riechen have a sickly sweet / foul ( oder putrid) smell; es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas; die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air; man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking; riech mal! smell this!, have a sniff ( oder whiff)! umg.; ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume; ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic; ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); Mund2. fig.: riechen nach Betrug etc. fig. smack of corruption etc.; ich kann ihn nicht riechen umg. I can’t stand him; ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it; er hat es gerochen umg. he got wind of it; sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong; das konnte ich doch nicht riechen! umg. how was I to know?; Braten, Lunte 1, Mund* * *to smell; to reek; to scent; to give off an odour* * *rie|chen ['riːçn] pret ro\#ch [rɔx] ptp gero\#chen [gə'rɔxn]1. vtto smellich rieche das Gewürz gern — I like the smell of this spice
Lunte or den Braten ríéchen (inf) — to smell a rat (inf)
jdn nicht ríéchen können (inf) — not to be able to stand sb, to hate sb's guts (inf)
See:→ Meile2. vi1) (= Geruchssinn haben) to have a sense of smell, to be able to smellnicht mehr ríéchen können — to have lost one's sense of smell
Hunde können gut ríéchen — dogs have a good sense of smell
2) (= bestimmten Geruch haben) to smellgut/schlecht ríéchen — to smell good/bad
nach etw ríéchen — to smell of sth
aus dem Mund ríéchen — to have bad breath
das riecht nach Betrug/Verrat (fig inf) — that smacks of deceit/treachery
3) (= schnüffeln) to smell, to sniff; (Tier) to sniff3. vi impersto smelles riecht angebrannt — there's a smell of burning, there's a burning smell
* * *1) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) scent2) (an act of using this power: Have a smell of this!) smell3) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt ( something) burning.) smell4) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) smell* * *rie·chen< roch, gerochen>[ˈri:çn̩]I. vidas riecht hier ja so angebrannt there's a real smell of burning hereer riecht immer so nach Schweiß there's always such a sweaty smell about himdas riecht nach Korruption (fig) that smells [or reeks] of corruption2. (schnuppern)▪ an jdm/etw \riechen to smell sb/sthII. vt▪ etw \riechen to smell sthriechst du nichts? can't you smell anything?es riecht hier ja so nach Gas there's real stink of gas hereetw \riechen können [o mögen] to like the smell of sthich mag den Tabakrauch gern \riechen I like the smell of tobacco smokeiss doch nicht immer Zwiebeln, du weißt doch, dass ich das nicht \riechen kann! stop eating onions all the time, you know I can't stand thatdas konnte ich nicht riechen! how was I supposed to know that!ich rieche doch, dass da was nicht stimmt! I have a feeling that there's something funny about itIII. vi impers▪ es riecht irgendwie there's a certain smelles riecht ekelhaft there's a disgusting smelles riecht nach Gas there's a smell of gaswenn er kocht, riecht es immer sehr lecker in der Küche there's always a delicious smell in the kitchen when he's cookingwonach riecht es hier so köstlich? what's that lovely smell in here?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) smelljemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something
2.ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...
unregelmäßiges intransitives Verb1) smellan jemandem/etwas riechen — smell somebody/something
lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff
gut/schlecht riechen — smell good/bad
er roch aus dem Mund — he had bad breath; his breath smelt
* * *1. smell (riechen an (+dat) smell at, sniff at;gut/übel riechen smell good/bad;süßlich/faulig riechen have a sickly sweet/foul ( oder putrid) smell;es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas;die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air;man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking;ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume;ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic;ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); → Mund2. fig:ich kann ihn nicht riechen umg I can’t stand him;ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it;er hat es gerochen umg he got wind of it;sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) smelljemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something
2.ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...
unregelmäßiges intransitives Verb1) smellan jemandem/etwas riechen — smell somebody/something
lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff
2) (einen Geruch haben) smell ( nach of)gut/schlecht riechen — smell good/bad
er roch aus dem Mund — he had bad breath; his breath smelt
* * *(nach) v.to smell v.(§ p.,p.p.: smelled) v.(§ p.,pp.: roch, gerochen)= to smell v.(§ p.,p.p.: smelled) -
9 riechen
'riːçənv irr1)2)riechen nach — oler a, despedir un olor a
riechen ['ri:çən] <riecht, roch, gerochen>oler [nach a]; übel riechend hediondo, maloliente; an einem Gewürz riechen oler una especia; es riecht angebrannt huele a quemado; aus dem Mund riechen tener mal aliento; jemanden nicht riechen können (umgangssprachlich bildlich) no tragar a alguien; das konnte ich doch nicht riechen! (umgangssprachlich) ¡cómo iba a saber yo!; ich glaube, sie hat was gerochen (bildlich umgangssprachlich) creo que se lo ha olido1. [Geruch haben] oleretw/jd riecht nach etw algo/alguien huele a algo2. [Geruch wahrnehmen] tener sentido del olfato———————— -
10 riechen
1. * vtder Nachtwächter hatte das Feuer gerochen und rief die Feuerwehr an — почувствовав запах гари, ночной сторож вызвал по телефону пожарную командуich kann ihn nicht riechen — разг. я его терпеть не могу ( не переношу, не выношу), он мне противенdas konnte ich wirklich nicht riechen — разг. этого я никак не мог предвидеть ( предугадать)er hat noch kein Pulver gerochen — перен. разг. он ещё не нюхал пороха, он ещё не обстрелян ( не был в деле)er kann kein Pulver riechen — разг. он трус2. * vi1) пахнуть; издавать запахgut ( übel) riechen — хорошо ( дурно) пахнутьbrandig ( wie angebrannt) riechen — пахнуть горелымer riecht aus dem Munde — у него пахнет изо ртаnach etw. riechen — пахнуть чем-либоnach nichts riechen — не иметь запаха, ничем не пахнутьer riecht nach Knoblauch — от него разит ( несёт) чеснокомdas Werk riecht nach (der) Lampe — перен. это вымученная ( надуманная) работа (о литературном, научном произведении)2) ( an D) нюхать, обнюхивать (что-л.), принюхиваться (к чему-л.)du darfst mal riechen — разг. а тебе дадим только понюхать; а тебе шиш достанетсяdu kannst mal dran riechen! — груб. а вот этого не хочешь?, а вот этого ты не нюхал? ( показывая кулак)er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leiten — разг. он едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им -
11 riechen
ich rieche nichts я не чу́вствую [не слы́шу] никако́го за́пахаder Nachtwächter hatte das Feuer gerochen und rief die Feuerwehr an почу́вствовав за́пах га́ри, ночно́й сто́рож вы́звал по телефо́ну пожа́рную кома́ндуich kann Moschus nicht riechen я не выношу́ за́паха му́скусаich kann ihn nicht riechen разг. я его́ терпе́ть не могу́ [не переношу́, не выношу́], он мне проти́венdas konnte ich wirklich nicht riechen разг. э́того я ника́к не мог предви́деть [предугада́ть]er hat noch kein Pulver gerochen перен. разг. он ещё́ не ню́хал по́роха, он ещё́ не обстре́лян [не был в де́ле]er kann kein Pulver riechen разг. он трусgut [übel] riechen хорошо́ [ду́рно] па́хнутьbrandig [wie angebrannt] riechen па́хнуть горе́лымder Käse riecht сыр с душко́мer riecht aus dem Munde у него́ па́хнет и́зо ртаnach nichts riechen не име́ть за́паха, ниче́м не па́хнутьer riecht nach Knoblauch от него́ рази́т [несё́т] чесноко́мdas Werk riecht nach (der) Lampe перен. э́то вы́мученная [наду́манная] рабо́та (о литерату́рном., нау́чном произведе́нии)riechen II vi (an D) ню́хать, обню́хивать (что-л.), приню́хиваться (к чему́-л.)du darfst mal riechen разг. а тебе́ дади́м то́лько поню́хать; а тебе́ шиш доста́нетсяdu kannst mal dran riechen! груб. а вот э́того не хо́чешь?, а вот э́того ты не ню́хал? (пока́зывая кула́к)er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leiten разг. он едва́уже́ су́нул нос на заво́д и уже́ берё́тся руководи́ть им -
12 Lunte riechen
ugs.(eine Gefahr wittern, einen noch geheimen Sachverhalt wittern)Hier in der Klinik kann ja sie ihn schützen. Aber das Pack hat Lunte gerochen. (L. Feuchwanger. Die Geschwister Oppermann)
Wir nahmen auch seinen Wagen, damit der Portier nicht gleich Lunte roch. (E. M. Remarque. Drei Kameraden)
Jede andere hätte längst Lunte gerochen, aber in dieser Hinsicht ist Frau Pinneberg senior von einer rührender Ahnungslosigkeit. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Lunte riechen
-
13 riechen
riechen <riecht, roch, gerochen> ['ri:çən]übel \riechend pis kokulu;an einer Blume \riechen bir çiçeği koklamak;es riecht angebrannt yanmış kokuyor;aus dem Mund \riechen ağzı kokmak;das konnte ich doch nicht \riechen! ( fam) bunu bilemezdim ki!; -
14 jmdm. einen Floh ins Ohr setzen
ugs.(in jmdm. einen unerfüllbaren (schwererfüllbaren) Wunsch, Gedanken erwecken, der ihn nicht mehr loslässt)взбудоражить кого-л., растревожить кого-л.Entweder hat er selbst Lunte gerochen oder jemand hat ihm einen Floh ins Ohr gesetzt. (A. Seghers. Die Toten bleiben jung)
"Setz dem Mädel keinen Floh ins Ohr!", murrte Marie. Aber der Floh saß schon. (M. Bruns. Darüber wächst kein Gras)
Aber hinter diesem Gedanken stand die Ahnung, das Gefühl: Das kommt nicht von ungefähr. Irgendwer hat Wagojan einen Floh ins Ohr gesetzt. (R. Bartsch. Geliebt bis ans bittere Ende)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. einen Floh ins Ohr setzen
-
15 Schlauberger
m -s, =, Schlaufuchs m -es,..fuchse, Schlaukopf m -(e)s,..köpfe, Schlaumeier m -s, = шутл. хитрец, хитрюга. So ein Schlauberger!Er ist ein alter Schlauberger.Der ist ein Schlauberger, ist wieder eher dahinter gekommen als alle anderen.Dieser Schlauberger hat doch gefunden, was er zum Geburtstag kriegen sollte.Dieser alte Schlaukopf zieht sich immer wieder aus der Affäre.Der "Schlaukopf" hat ja wieder alles falsch verstanden.Du bist ja ein Schlaukopf, du wirst schon einen Ausweg finden.Dieser Schlaumeier weiß alles besser.Unser Schlaumeier hat wieder als erster gerochen, woher der Wind weht.Dieser Schlaumeier haut einen übers Ohr, aber so geschickt, daß es keiner merkt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlauberger
-
16 Pulver
n -s, =1) порошокein Pulver schlucken — принять ( проглотить) порошокGips als Pulver kaufen — купить гипс в порошке2) порохrauchloses Pulver — бездымный порох••das Pulver hat er nicht erfunden ≈ он пороха не выдумает; он звёзд с неба не хватаетsein Pulver trocken halten — держать порох сухим ( быть начеку)keinen Schuß Pulver wert sein ≈ разг. ломаного гроша не стоитьes fehlt mir an Pulver — разг. у меня нет денегj-n zu Pulver und Blei verurteilen — приговорить кого-л. к расстрелу -
17 Pulver
ein Pulver schlukken приня́ть [проглоти́ть] порошо́кGips als Pulver kaufen купи́ть гипс в порошке́etw. zu Pulver stoßen растоло́чь что-л. в порошо́кmildes Pulver ме́дленно горя́щий по́рохrauchloses Pulver безды́мный по́рохscharfes Pulver быстрогоря́щий по́рохdas Pulver hat er nicht erfunden он по́роха не вы́думает; он звёзд с не́ба не хвата́етer hat Pulver gerochen он поню́хал по́роха (повоева́л)Pulver riechen чу́ять опа́сностьer kann kein Pulver riechen он трусли́вetwas Pulver auf die Pfanne schütten шутл. заложи́ть за га́лстук (вы́пить)sein Pulver trocken halten держа́ть по́рох сухи́м (быть начеку́), sein Pulver verschießen вы́дохнутьсяkeinen Schuß Pulver wert sein разг. ло́маного гроша́ не сто́итьes fehlt mir an Pulver разг. у меня́ нет де́негj-n zu Pulver und Blei verurteilen приговори́ть кого́-л. к расстре́лу -
18 Speck
m -(e)s, -eSpeck ansetzen, Speck auf dem Leibe ( auf den Rippen) haben — обрастать жиром (тж. перен.); толстеть, жиретьsich (D) den Speck wachsen lassen — обрастать жиром; отращивать брюхо2) полигр. набор с большим количеством иллюстраций••Speck und Dreck — разг.( всякое) барахлоder Speck läßt von der Schwarte nicht ≈ погов.их водой не разольёшьer hat den Speck gerochen — он почуял запах жареного ( поживу)ran an den Speck! — разг. давай!; начинай!; хватай!er geht (ran) an den Speck — разг. он идёт на приманку, он "клюёт" -
19 он едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им
Универсальный русско-немецкий словарь > он едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им
-
20 он ещё не нюхал пороха
Универсальный русско-немецкий словарь > он ещё не нюхал пороха
- 1
- 2
См. также в других словарях:
riechen — rie·chen; roch, hat gerochen; [Vt/i] 1 (jemanden / etwas) riechen den Geruch von jemandem / etwas mit der Nase wahrnehmen: Riech mal was für ein Duft!; Man riecht, dass du Schnaps getrunken hast; [Vt] 2 etwas riechen gespr ≈ ahnen, vorhersehen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
riechen — riechen, riecht, roch, hat gerochen 1. Dieses Parfüm riecht sehr gut. 2. Im ganzen Haus riecht es nach Farbe. 3. Ich bin erkältet. Ich kann nichts riechen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Nase — 1. Aeingden der Nuos no durch däk uch dän. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 1111. 2. An seiner Nase findet jeder Fleisch. Er ziehe sich also daran, und bekümmere sich nicht um die Nasen (Angelegenheiten) anderer. 3. Auch zwischen Nas und Lippe… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Rächen — Rchen, verb. reg. et irreg. act. welches im letztern Falle, im Mittelw. gerochen, im Imperat. aber räche hat, ein begangenes Unrecht an dem der es begangen hat, ahnden; mit der vierten Endung der Sache. 1) Im weitesten Verstande, da es auch von… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
riechen — duften; schnüffeln; schnuppern * * * rie|chen [ ri:çn̩], roch, gerochen: 1. a) <tr.; hat durch den Geruchssinn, mit der Nase einen Geruch wahrnehmen: ich habe Gas, den Käse gerochen. b) <itr.; hat durch prüfendes Einziehen der Luft durch… … Universal-Lexikon
Pulver — 1. As men kann nischt schmecken Pülver, soll man nischt gein in die Milchume. (Jüd. deutsch. Brody.) Wenn man kein Pulver riechen kann, soll man nicht in den Krieg gehen. Wer einer Sache nicht gewachsen ist, soll sie nicht unternehmen. 2. Das… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wolf — 1. Alten Wolf reiten Krähen. – Eiselein, 647. 2. Alten Wolf verspotten die Hunde. – Schlechta, 362. 3. Als der Wolf predigte, hatte er Gänse zu Zuhörern. 4. Als der Wolff in der Grube lag, wollt er ein heiliger Mönch werden. – Mathesy, 108a. 5.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Burschung — In der Gruppensprache der Studentenverbindungen bezeichnet Fuchs (später teilweise auch Fux) ein neues Mitglied einer Verbindung, das sich für ein bis drei Semester in einer Art Probezeit befindet. Die Phase wird von den Verbindungen, die das… … Deutsch Wikipedia
Fuchs (Anwärter) — In der Gruppensprache der Studentenverbindungen bezeichnet Fuchs (später teilweise auch Fux) ein neues Mitglied einer Verbindung, das sich für ein bis drei Semester in einer Art Probezeit befindet. Die Phase wird von den Verbindungen, die das… … Deutsch Wikipedia
Fux (Studentenverbindung) — In der Gruppensprache der Studentenverbindungen bezeichnet Fuchs (später teilweise auch Fux) ein neues Mitglied einer Verbindung, das sich für ein bis drei Semester in einer Art Probezeit befindet. Die Phase wird von den Verbindungen, die das… … Deutsch Wikipedia